Перевод "higher education" на русский
Произношение higher education (хайэр эджукэйшен) :
hˈaɪəɹ ˌɛdʒuːkˈeɪʃən
хайэр эджукэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Скопировать
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Don't drink like that
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Не пей столько.
Скопировать
I'm so sorry I'm late.
New York State Higher Education Services.
The facts have been stipulated, the briefs have been read.
суццмылг поу аяцгса.
скеитея йата упгяесиым амытатгс ейпаидеусгс меас уояйгс.
ециме амаццмысг тгс дийоцяажиас.
Скопировать
They're the Little Lebowski Urban Achievers, inner city children of promise, but without the necessary means for...
Necessary means for a higher education, so Mr.
- Excuse me. - Oh, geez. Thank you.
ћаленькие лауреаты стипендии Ћебовски, юные даровани€, не имеющие средствЕ не имеющие средств и возможности получить высшее образование.
ѕоэтому мистер Ћебовски платит за их обучение в колледже.
"звините. —пасибо благодарю вас.
Скопировать
- College, huh?
- Higher education.
Kind of an intense proposition.
- Колледж, да?
- Высшее образование.
Заманчивое предложений.
Скопировать
Somebody better speak up, and you better speak up fast because a call to the dean over at Dartmouth will trigger an immediate review on your admission status.
Witter, one more suspension and you can bend down and kiss this whole higher-education deal goodbye.
-Okay. I have no other alternative. -lt's because of the mural.
Лучше кому-нибудь заговорить, а не то, звонок декану Дартмауфу плохо скажется на вашем поступление в колледж.
Мистер Витер, еще одно отстранение от уроков, и вы можете попрощаться с поступлением в колледж.
Хорошо, у меня нет другого выхода.
Скопировать
♪ Detto! ♪
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
♪ ДЕТТО!
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
Скопировать
Most people just turn out that way, but you're really taking charge.
The comedy stylings of Miss Cordelia Chase, who won't be needing a higher education when she markets
Well, Xander, I could dress more like you but... Oh.
Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели.
Уморная марка от мисс Корделии Чейз, которой высшее образование не потребуется, когда она выпустит свою линию одежды для шлюх.
Ксандер, я могла бы одеваться, как ты, но...
Скопировать
I don't blame you.
Higher education used to mean B.A. s and Ph. D.s.
Now it's roofies and GHB.
- Я тебя не осуждаю.
- Раньше высшее образование обозначало степень бакалавра или доктора.
А теперь это рогипнол и гаммагидроксибутират.
Скопировать
She's been a third-grade school teacher for the last 33 years!
Have you been tweeking with the higher education?
You're getting paranoid.
Она преподает в младших классах уже тридцать три года.
Найди кого-нибудь из старших классов.
Параноик.
Скопировать
l`m studying gall wasps, Mom.
Ten years of higher education and he`s still collecting bugs.
Prok`s also written a biology textbook.
Я изучаю ос-орехотворок.
Уже собрал более ста тысяч экземпляров, что лишь капля в море... 10 лет учёбы, чтоб по-прежнему собирать жуков.
- А ещё он написал учебник биологии.
Скопировать
Have you completely lost your mind?
Guys, the state defines a college as a body of people with a shared common purpose of a higher education
Well that's us, isn't it?
Ты что окончательно спятил?
По закону колледж - это сообщество людей, желающих получить высшее образование.
Это же мы.
Скопировать
So this is how you spent four good years of your life, huh?
Welcome to higher education.
Hey, check this out.
Так ты провёл четыре года своей жизни?
Добро пожаловать в высшее образование.
Эй, посмотри-ка сюда.
Скопировать
- They annoyed me too, but that is not the point.
I know that you also yhink my parents are simple people, without higher education.
- Did you ever hear me saying that? Did I ever say that to you?
-Раздражают в том числе, но это не главное.
Я знаю, что ты думаещь, будто мои родители, это такие простачки без высшего образования?
-Разве я такое когда-нибудь говорил тебе?
Скопировать
Well, a sorority is a good place for Senator Logan.
I mean, after all of his votes against funding higher education...
He'd be an idiot to go anywhere near anything remotely academic on a college campus.
Сестринство - подходящее место для Сенатора Логана.
Особенно после всех его призывов против финансирования высшего образования...
Он был бы идиотом, приблизившись к чему-то отдаленно напоминающее учебное заведение на кампусе.
Скопировать
She's mine.
My daughter and I were talking earlier about your higher education funding.
Would you... excuse us?
Она моя.
Мы с моей дочерью как раз разговаривали до этого о вашем финансировании высшего образования.
Простите нас.
Скопировать
No.
There's no higher education institutions for girls.
We are studying the Torah and the Talmud -- as well as men.
Нет.
Я спросила потому, что, когда я была в Цфате несколько лет назад, не было высших учебных заведений для девушек.
Мы изучаем Тору и Талмуд - так же, как мужчины.
Скопировать
I meant that as a compliment to you, Phyllis, as well as a slight to Andy.
Cornell is a good school, and I want to better myself through higher education.
If it makes Andy angry, so be it.
Я думал сделать тебе комплимент, Филлис, а также уколоть Энди.
Корнелл - хороший университет. И я хочу стать лучше при помощи высшего образования.
Если Энди это бесит, ничего не поделаешь.
Скопировать
Oh, I do.
Against my better judgment, eight years of higher education and nearly 20 years as a therapist.
I can't help it.
- Ещё как люблю.
Вопреки моему здравому суждению, восьми годам высшего образования и примерно 20-ти годам работы психотерапевтом.
Я ничего не могу с собой поделать.
Скопировать
I wasn't good at school, straight C-s for Russian and Literature.
I didn't want any higher education at all.
Mother landed me on a job, but I was sacked in a while.
Я в школе вообще на одни трояки учился, что по литературе, что по русскому.
Поступать вообще никуда не хотел.
Мать на работу устроила, а потом меня уволили.
Скопировать
And I think it's you who came all the way down to Wexley university. Oh.
I heard that you agreed to offer this seminar, I ran out on my balcony to watch the liberal bias of higher
Well, I'm very happy that I can provide some balance.
И, мне кажется, что вы прошли весь долгий путь к университету Уэксли.
Когда я услышала, что вы приняли приглашение вести семинар, я выбежала на свой балкон, чтобы увидеть как либеральный центр притяжения в высшем образовании смещается прямо обратно к центру.
Да, я очень рада, что смогла обеспечить равновесие.
Скопировать
If your fat ass don't get that bitch away from here... ...like a, like a potential for math.
McKnight from Higher Education Alternative Each One Teach One.
It's an alternative school.
Если ты, жирная дура, не спровадишь отсюда эту суку говорит, у тебя способности в математике.
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
Они учат по альтернативной программе.
Скопировать
You gonna send a white bitch to my motherfucking buzzer?
Talking about some higher education?
You're a dummy, bitch, you will never know shit.
Ты позвала белую суку поговорить со мной по домофону?
Какое ещё высшее образование?
Ты дура, тебе ни в жизнь ничего не выучить.
Скопировать
We would not sit here if it were not for Carl.
Of course, I did not have higher education, as you are.
But any expedition requires the head.
Не сидеть бы нам здесь, если бы не Карл.
Я, конечно, не с высшим образованием, как вы.
Но любой экспедиции требуется руководитель.
Скопировать
Academic robes, professorial chairs, lectures, the qualification of a degree itself are not Western ideas.
They are all copied in remarkable detail from medieval Islamic schools of higher education, and all to
And it was only really the death of Edward VI which stopped him coming.
јкадемические головные уборы и мантии, профессорские должности, лекции, академические степени не принадлежат западным иде€м.
Ёто все было в точности скопировано со средневековых исламских высших школ вместе с потоком новых научных знаний, которыми, в то врем€, был богат Ѕлижний ¬осток.
" только смерть Ёдуарда VI, остановило это нашествие.
Скопировать
Artyom Isajev
Higher Education - Architecture He has to defend this year in New York
Married,
Артем Исаев. Образование высшее архитектурное.
В этом году заканчивает научную степень в Нью-Йорке.
Женат, но детей нет.
Скопировать
Every fall, confident high school seniors transform into nervous college freshmen.
They leave their parents' homes for the hallowed halls of higher education.
And like any new venture starting college holds the promise of limitless opportunity.
Каждую осень самонадеянные выпускники школ превращаются в волнующихся первокурсников.
Они сменяют родительские гнездышки на священные залы высшего образования.
И как любое начинание, первый год в школе обещает безграничные возможности.
Скопировать
- Thanks.
Higher education reform should be based on your method.
Oral educational method...
- Спасибо.
На твоём методе должна быть основана реформа высшего образования.
Метод орального образования...
Скопировать
Bye.
Apparently higher education doesn't make for smarter decisions.
So take out your notebooks and sharpen your pencils, kids. Gossip Girl's going to college and this class has a lot to learn.
Пока.
Очевидно, высшее образование не создано для более умных решений.
Так что доставайте свои тетрадочки и точите карандашики, детишки.
Скопировать
Eight years in a basic school.
Then five years of a higher education. A standing out diploma.
Twenty years of experience. And that's how they're paying me. Just like if somebody would have smacked my face.
Восемь лет в средней школе, четыре - в лицее.
Потом целых пять лет в универе, диплом с отличием.
Двадцать лет практики и вот - зарплата, будто мне кто-то в рожу дал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов higher education (хайэр эджукэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher education для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэр эджукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
